Kiek kainuoja vertėjo paslaugos? Patikslina specialistas

Šiais dirbtinio intelekto laikais žmogaus indėlis atliekant tekstų vertimus yra toks pat svarbus kaip ir anksčiau. Nors atrodo, kad robotas turėtų vertimus atlikti kur kas tiksliau, tačiau tai nėra tiesa. Geras vertimas reikalauja žmogiškojo indėlio. Ir tikrai ne tik tada, kai kalbama apie grožinius tekstus.

Mitas, kad sinchroninis vertimas, arba vertimas žodžiu yra labai brangi paslauga. Ja pasinaudoti tikrai gali kiekvienas, kuriam tik tokios opcijos reikia. Svarbiausia yra ignoruoti mitus, kurie gali padėti suprasti paslaugos galimybes.

Plačiau apie kainas pasakoja vertėja Monika.

Kokie yra vertimai?

Yra įvairių teksto vertimo tipų, kurių kiekvienas turi savo tikslą ir pritaikymą. Žinoma, kad tai lemia paslaugų kainą.

Vertimai turi konkrečius tikslus. Pagal juos – galima suklasifikuoti kelių skirtingų tipų vertimus. Tai yra:

● Tikslusis vertimas.

Šio tipo vertimas siekia kuo tiksliau perteikti originalaus teksto prasmę ir niuansus. Tikslusis vertimas dažnai naudojamas verčiant oficialius dokumentus, teisinę literatūrą, techninius vadovus ir t.t.

● Adaptyvusis vertimas.

Šio tipo vertimas labiau dėmesio skiria tikslinės auditorijos supratimui nei žodinio atitikimo originalui užtikrinimui. Adaptyvus vertimas dažnai naudojamas verčiant literatūrą, rinkodaros medžiagą ir t.t.

● Lokalizavimas.

Šis vertimo tipas apima ne tik teksto vertimą, bet ir kultūrinių nuorodų bei konteksto adaptavimą, kad jis atitiktų tikslinės auditorijos kultūrines normas ir papročius. Lokalizavimas dažnai naudojamas verčiant interneto svetaines, programinę įrangą ir t.t.

„Kuo tekstas yra sudėtingesnis – tuo vertimas kainuos brangiau. Tai yra normalu. Tiesa, kartais nėra kitos išeities, kadangi kai reikia konkretaus vertimo – tai reikia“,- teigia Monika, kuriai teko versti itin sudėtingus tekstus.

Kiek kainuoja vertimai?

Apskritai, teksto vertimo kaina gali svyruoti nuo kelių eurų už puslapį iki kelių šimtų eurų už puslapį.

Norėdami gauti tikslesnę vertimo kainos sąmatą, rekomenduojama kreiptis į vertimo biurą ir pateikti jiems savo teksto informaciją (apimtį, kalbų porą, temą ir kt.). „Svarbiausia yra netaupyti ir tartis su tais, kurie teikia paslaugas legaliai. Tai bus tarsi garantija, kad sutarėte su pačiais geriausiais. O to dažniausiai ir yra siekiama iš vertėjo“,- nurodo Monika.

Jeigu jums reikia tokio paslaugos – būtinai ieškokite gero vertimo biurų. Esame tikri, kad tokiu atveju ne tik galėsite džiaugtis geros kokybės vertimu, tačiau ir patraukliomis kainomis, galiausiai, greičiu, kuris šiais laikais daugeliui labai svarbus.

Sinchroniškas vertimas Metropolio vertimų biure.

Submit comment

Allowed HTML tags: <a href="http://google.com">google</a> <strong>bold</strong> <em>emphasized</em> <code>code</code> <blockquote>
quote
</blockquote>