Asta sako, kad profesionalus dokumentų vertimas yra pati perspektyviausia vertimų sritis. Žinoma, jai taip atrodo ir dėl to, kad būtent tai ji daro, ir gal yra kokių nors ir kitų vertimų sričių, kuriose ji nedominuoja, tačiau kuriose taip pat būtų galima gerai uždirbti. Taigi, kalbamės su Astai ir prašome plačiau papasakoti apie profesionalų dokumentų vertimą.
Ko reikia, norint užsiimti profesionaliu dokumentų vertimu?
Pirmiausiai reikia turėti filologinį išsilavinimą. Aišku, tos kalbos, iš kurios norite versti. Vertėju nebūsi geru, jeigu neturi atitinkamo išsilavinimo ir jeigu nesuprasi kalbos struktūros, sandaros, kalbos junglumo. Geriausia yra studijuoti universitete vieną užsienio kalbą ir jau studijuojant pradėti praktikuotis vertimuose. Taip pat pravartu ir pasistengti surasti savo kelią magistrantūros studijose. Yra specialios magistrantūros, kurios ruošia būtent vertėjus. Todėl šioje srityje jūs taip pat galite save tinkamai paruošti. Na o toliau, ieškant savo vietos darbo rinkoje, viskas priklauso nuo daug dalykų. Svarbu tai, ką pažįstate, pas ką einate į pokalbius darbo, ko iš jūsų nori, ką galite suteikti ir pan.
Kuo specifiškas šis vertimas, kuo jis skiriasi nuo kitų?
Jam visada reikalingas neginčytinas tikslumas. Teisinė, administracinė kalba turi savo aiškias sąvokas ir jokiu būdu negalima suklysti, taip pat negalima palikti jokios vietos interpretacijoms. Vertimas turi būti pats tiksliausias. Pavyzdžiui, jeigu verčiamas kalbantis žmogus, vyksta sinchroninis vertimas, tuomet mes jau iškart patiriame tokį jausmą, kai vyksta vertimo laisvė. Žmogus laisvai kalba, o vertėjas stengiasi laisvai perduoti tą visą informaciją. Taigi, viskas taip, kaip vyksta, taip ir būna. Tačiau verčiant dokumentus privalai būti itin tikslus.
Kodėl laikote tai pelninga vertimų sritimi?
Jeigu gerai įkandi administracinę, teisinę kalbą, tada lengvai pagauni tą varikliuką, kaip reikia versti. Pasidarai keletą ar keletą dešimčių – šimtų šablonų, matai, kas yra verta dėmesio, o kas – ne. Ir išmoksti dirbti greitai pagal šablonus. Tokiu atveju investuoji daugiausiai laiko, kol juos padarai, o paskui jau atsiperka patys vertimai.
Kokių savybių žmogui reikia, kad jis galėtų užsiimti tokiais vertimais?
Svarbiausia yra kantrybė ir užsibrėžto tikslo siekimas. Tam, kad taptum geru vertėju, kaip ir tam, kad taptum gydytoju, privalai mokėti siekti to, ko užsibrėžei. Taigi, tokios savybės gali padėti būti vertėju. Aišku, daug ką reikia mokėti mintinai, todėl reikia turėti ir gerą atmintį.